Вступили в силу новые правила, касающиеся языка, на котором должна быть представлена информация для потребителей. В статье подробно рассмотрим, какие сведения теперь должны быть указаны на русском языке, а для каких допустимо использовать иностранные словосочетания. Также определим, какие риски несет бизнес в связи с нововведениями.
Над статьей работали:
Автор: Лилия Новикова; редактор: Бурцева Алла
Содержание
- Новые требования закона о защите прав потребителей
- Какую информацию нужно переводить на русский язык
- Какую информацию можно не переводить на русский язык
- Риски
Новые требования закона о защите прав потребителей
С первого марта 2026 года вступил в силу Федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ в части правил размещения информации для потребителей.
Так, он ввел понятие информации для публичного ознакомления потребителей и определил, что она должна быть доведена до граждан на русском языке, который является государственным.
При этом допускается дублирование указанной выше публичной информации на государственных языках республик и иных языках народов РФ. В указанном случае дублированные на ином языке сведения должны быть идентичны той информации, которая была доведена до граждан на государственном языке. Кроме этого, одинаковым должно быть размещение и оформление таких сведений по цвету, типу и размеру шрифта (п. 2 ст. 1 Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ, ч. 1, 2 ст. 10.1 Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1, ч. 2 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ).
Также закреплено, что по желанию изготовителя (исполнителя или продавца) публичные сведения могут быть продублированы и на иностранном языке (ч. 3 ст. 10.1 Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1).
Какую информацию нужно переводить на русский язык
Как было указано выше, новые правила коснулись информации публичного характера, которая предназначена для информирования потребителей и не является рекламной. Уточнение обусловлено тем, что относительно рекламы ранее уже были установлены требования о необходимости использования русского языка (ч. 1, 2 ст. 10.1 Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1, п. 10 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ).
В частности, законодатели уточнили, что новшества необходимо применять к той информации, которую изготовитель (исполнитель, продавец) размещает в общедоступных местах при осуществлении торговли, бытового и иных видов обслуживания граждан с использованием:
• вывесок;
• надписей;
• указателей;
• внешних поверхностей;
• информационных табличек и знаков;
• конструкций, сооружений, технических приспособлений;
• других носителей, предназначенных для распространения различной информации.
То есть переводить на русский язык теперь необходимо любую информацию о товарах (работах, услугах), размещаемую как на физических носителях (ценники, меню, информационные стенды и вывески и так далее), так и на сайтах или мобильных приложениях.
Также определен круг сведений, которые не относятся к рассматриваемой выше публичной информации и поэтому новые правила на них не распространяются. Однако они тем не менее должны быть представлены на русском языке в силу иных норм. К таковым относится (ст. 8—10, ч. 1 ст. 10.1 Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1, п. 9.4 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ):
• информация об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах);
• сведения о фирменном наименовании организации изготовителя (исполнителя, продавца), место ее нахождения (адрес) и режим ее работы;
• информация о товарах (работах, услугах), которая позволит потребителю правильно выбрать необходимый ему продукт (услугу).
Какую информацию можно не переводить на русский язык
Не придется, в частности, переводить на русский язык следующие сведения (ч. 4 ст. 10.1 Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1):
• фирменное наименование;
• товарный знак;
• знак обслуживания.
Также не нужно переводить на русский язык заимствованные иностранные слова, которые официально вошли в национальный российские словари и широко используются в обиходе. Примерами могут быть слова, весьма популярные сегодня, — маркетплейс, эквайринг и прочие (Распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025 № 1102-р).
Риски
Предпринимателям придется внимательно отнестись к той информации, которую они указывают на своих сайтах, информационных таблицах, стендах. Даже одно иностранное слово, не переведенное на русский язык, может повлечь негативные последствия. Даже, казалось бы, привычные иностранные словосочетания окажутся под запретом, если они не являются официально зарегистрированным товарным знаком, фирменным наименованием.
При этом нужно учесть, что информация на русском и иностранном языках должны быть идентичной по своему значению, а значит нельзя кириллицей написать иностранное слово (например, шоп (shop). Это должен быть именно перевод (ч. 3 ст. 10.1 Закона РФ от 07.02.1992 № 2300-1, ч. 2 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ).
Также важно, что при одновременном использовании иностранных и русских слов нужно учесть требования к идентичности исполнения надписей. То есть должен быть использован одинаковый шрифт, цвет и тип написания. Будет нарушением, если иностранное слово написано более крупным шрифтом, чем надпись на кириллице (ч. 2 ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 № 53-ФЗ).
Пожалуй, самый большой объем работы предстоит маркетплейсам, так как любая информация, которую содержит карточка товара, должна быть переведена на национальный язык.
На текущий момент специальной статьи, устанавливающей ответственность за указание публичной информации на иностранном языке, КоАП РФ не содержит. Однако наказание может быть назначено в соответствии с общими нормами.
Так, лицу может грозить ответственность за нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации о реализуемом товаре (работе, услуге), об изготовителе, о продавце, об исполнителе и о режиме их работы. В качестве наказания за указанное деяние предусмотрены (ч. 1 ст. 14.8 КоАП РФ):
• предупреждение;
• административный штраф в размере от 500 до 1 тыс. рублей для должностного лица и от 5 до 10 тыс. рублей — для компании.
Кроме того, отдельно наказывается и продажа товаров, выполнение работ (оказание услуг) организацией или ИП при отсутствии сведений об изготовителе (исполнителе, продавце) либо иной информации, обязательность предоставления которой предусмотрена законодательством РФ. В указанном случае наказание будет строже. Это может быть предупреждение или штраф в размере (ч. 1 ст. 14.5 КоАП РФ):
• от 1,5 до 2 тыс. рублей — для граждан;
• от 3 до 4 тыс. рублей — для должностных лиц;
• от 30 до 40 тыс. рублей — для организаций.
Нужно учитывать, что при назначении наказания предприниматель будет нести ответственность не в качестве физического лица, а в качестве должностного (п. 7 Постановления Пленума ВАС РФ от 31.07.2003 № 16).
Контролирующие органы могут провести проверку на предмет соблюдения новых требований законодательства как по своей инициативе, так и если поступит соответствующая жалоба от потребителя.
Вы можете оставить первый комментарий